مزدلفة المشاعر – أخبار السعودية – كورا نيو

استمع إلى المقال
استمع
–:–
بين منى وعرفات، تمتد مزدلفة بمهابتها وهدوئها، مشعرًا خالدًا ارتبط بالحج وبالذاكرة المكية منذ الأزل.
وفي السنوات الأخيرة، استعادت هذه الساحة المباركة حضورها كفضاء رحب يستقبل الزوّار والمقيمين، لا حجاجًا هذه المرة، بل عشّاق المكان وساكني مكة الذين يجدون فيها متنفسًا ومتنزّهًا تتجدّد فيه الذكريات.
لم تكن مزدلفة مجرد محطة في طريق الحجاج، بل كانت على مرّ الزمن موئلًا للسكينة ووجهةً لأهل مكة في مواسمهم وأعيادهم.
تتوارث الأجيال اسمها كما تتوارث الدعاء على صعيدها، يذكرها الشعراء في قصائدهم، ويصفها الأدباء بأنها «السكينة التي تزدلف فيها القلوب قبل الخطى».
ذلك الاسم العابق بالتاريخ لا يحتاج إلى تعريف، فهو حاضر في ضمير الأمة ومناسكها وشعائرها.
وخلال زيارة حديثة لموقع مزدلفة، كان من اللافت بروز هوية الشركة المطوِّرة للموقع في أغلب التفاصيل؛ من الممرات والمظلات وحتى اللوحات والزجاجات.
هي جهود مشكورة لا شك، حيث تبذل الشركة جهدًا كبيرًا لتطوير المشاعر وتحديث مرافقها، وهو عمل وطني رائد يستحق التقدير، وتتقاضى عليه أجورًا سخية من الدولة أعزها الله.
لكن السؤال الذي يوشوش في الذهن، أليس المكان أولى بأن تبقى هويته هي الواجهة؟
أليس من الأجدر أن يُطلق على الطريق «مسار مزدلفة» أو «جادة مزدلفة» بدلًا من «مسار كدانة»؟
فالمشاعر المقدسة رموز دينية وتاريخية تمتد جذورها في قلوب الملايين من المسلمين حول العالم.
وحين يُستبدل الاسم العريق باسم حديث، يخشى أن تذوب الأصالة في زحمة العلامات.
ليست القضية هنا في ظهور شعار أو غياب لوحة، بل في مبدأ الحفاظ على هوية المكان وروحه.
فالتطوير الحقيقي يقدّم التاريخ بأبهى صورة، ويُبقي للمشاعر قدسيتها وألقها الذي لا يُمس.
وفي هذا، يمكن للشركات الوطنية أن تواصل عطاءها المبارك، مع إبقاء أسماء المشاعر عنوانًا وهوية ثابتة لا تتغيّر.
إن الحفاظ على أسماء المشاعر المقدسة ليس مجرد مسألة لغوية أو رمزية، بل هو حفاظ على ذاكرة الأمة ومفرداتها الروحية.
فالمكان حين يفقد اسمه، يفقد جزءًا من تاريخه، ومن هويته التي تميّزه في ضمير الزمان.
ولذلك، فإن بقاء مسميات المشاعر كما هي عرفات، منى، مزدلفة هو تكريم للقداسة التي أحاطها الله بها، وتقديرٌ لتاريخٍ سطّرته الملايين من الخطوات والأدعية والدموع.
وما أجمل أن تخلّد جهود التطوير في ظل هذه الأسماء لا في مكانها، وأن تُذكر الشركات بعطائها لا بعناوين المواقع.
فمن الوفاء أن تبقى مزدلفة هي مزدلفة، لا تختصر في اسم مشروع أو مسار، بل تبقى رمزًا كما أرادها التاريخ، ومهوى قلوب الزائرين كما كانت منذ أول زلفةٍ إليها.
ولتظل مزدلفة كما عرفها الحجاج والعاشقون: اسمًا خالدًا لا يُختزل، ولا يُستبدل.
Between Mina and Arafat, Muzdalifah stretches with its majesty and tranquility, a timeless sacred site linked to the pilgrimage and the memory of Mecca since ancient times.
In recent years, this blessed area has regained its presence as a spacious venue welcoming visitors and residents, not pilgrims this time, but lovers of the place and inhabitants of Mecca who find in it a breath of fresh air and a park where memories are renewed.
Muzdalifah was not merely a stop on the pilgrims’ journey; over time, it has been a refuge of serenity and a destination for the people of Mecca during their seasons and celebrations.
Generations pass down its name just as they pass down prayers on its grounds; poets mention it in their verses, and writers describe it as “the tranquility where hearts draw near before footsteps.”
This name, steeped in history, needs no introduction; it is present in the conscience of the nation and its rituals and practices.
During a recent visit to the Muzdalifah site, it was striking to see the identity of the developing company emerge in most details; from the pathways and canopies to the signs and bottles.
These are commendable efforts, as the company exerts significant effort to develop the sacred sites and modernize their facilities, a pioneering national endeavor that deserves appreciation, and for which it receives generous compensation from the state, may God honor it.
But the question that whispers in the mind is, shouldn’t the place’s identity remain the forefront?
Isn’t it more appropriate to call the road “Muzdalifah Path” or “Muzdalifah Avenue” instead of “Kadana Path”?
For the sacred sites are religious and historical symbols whose roots extend in the hearts of millions of Muslims around the world.
When an ancient name is replaced with a modern one, there is a fear that authenticity may dissolve amidst the hustle of signs.
The issue here is not about the emergence of a logo or the absence of a sign, but about the principle of preserving the identity and spirit of the place.
True development presents history in its most beautiful form, maintaining the sanctity and brilliance of the sacred sites that must not be touched.
In this, national companies can continue their blessed contributions while keeping the names of the sacred sites as a constant title and identity that does not change.
Preserving the names of the sacred sites is not merely a linguistic or symbolic matter; it is a preservation of the nation’s memory and its spiritual vocabulary.
When a place loses its name, it loses a part of its history and its identity that distinguishes it in the conscience of time.
Therefore, the preservation of the names of the sacred sites as they are—Arafat, Mina, Muzdalifah—is an honoring of the sanctity that God has surrounded them with, and an appreciation for a history written by millions of footsteps, prayers, and tears.
How beautiful it is for the efforts of development to be immortalized under these names rather than in their place, and for companies to be remembered for their contributions rather than the titles of the sites.
It is a matter of loyalty that Muzdalifah remains Muzdalifah, not reduced to the name of a project or path, but remains a symbol as history intended, and a beloved destination for visitors as it has been since the first approach to it.
Let Muzdalifah remain as the pilgrims and lovers know it: an eternal name that cannot be abbreviated or replaced.
المصدر : وكالات



